po2019-11-24/6226965/
时间:2019-11-24 来源:PAT 作者:何琛丽
新闻摘要
平白无力的翻译仅仅着眼于字面意义上的“信”,而失去了语言美。众所周知,翻译者应具备良好的双语语言基础,对源语文字进行深刻剖析,得其义、悟其神,然后用畅达的译语文字将其表达出来的过程。没有良好的源语与译语功底,便无法透彻理解原文,也就不能够在两种甚至多种语言间自由切换,而我们大多数翻译方向的学生,在外语学习中过多的关注外语知识而忽视国文的学习,语言功底没有打好不说,对中国经典典籍也是知之甚少,知识面比较狭窄,一是对中国文化背景知识,如政治、经济、历史、地理、风土人情、民族心理、自然风貌、文化传统、宗教信仰等不甚了解,自身素质得不到全面提高,最终,面对翻译原本,心里有话但是说不出来,很是棘手。
长安汽车首款MPV长安凌轩就凭借“安全精致MPV”的精准市场定位,重新定义了中型家用MPV未来发展潮流,让消费者对MPV有了全新的认识。就享通过性多一点,MPV能媲美SUV?MPV在市场中常常以大空间取胜,对其通过性却很少有人关注,当你驾驶MPV自驾出游,是否曾为其差强人意的通过性扶额?长安凌轩直击MPV产品痛点,底盘设计依托全球领先平台,专为中国路况量身打造,拥有SUV级别的通过性,进气口离地高度达900mm,涉水能力极强;拥有同级最强的165mm空载离地间隙,可轻松爬上200mm高的台阶。
相关链接:
·本报记者 :潘梅红·
编辑:何从凝