poDm9hJ/
时间:2019-11-28 来源:无锡教育网 作者:陈奇文
新闻摘要
我是觉得不打紧,毕竟这剧情只是让两位女主角卷入复杂的情景中来发挥喜感,所以重点还是在怎么玩而不是真的要看情报战,而是要看这些非简单的怪咖女生在这种情景的非间谍怪咖女生反应。不过过程的笑料有许多是用对白来表现的,这部片的字幕翻译风格就是…口对白讲派屈克丹普西〔PatrickDempsey〕(因为里面有个角色真的有点神似)字幕却翻译刘德华…,或是用很多可以搞笑的中文用字,这些都还好,就看个人是否喜欢译者自己将对白本土化的方式(我个人是很不喜欢,总觉得原来的创作都被改掉了,如果有文化差异的部分我比较喜欢译者用注解方式说明)…但有几个地方根本是完全把意思改编自己看图说故事,就真让我翻白眼了。
???????ߴӸñ?????????ίԱ???Ϥ?????꣱???³????ݺ?ʪ?ر?ӭ???ˣ?????????????Խ???ĺ??????У???ϡ???ࡢ????һ????????????ھ?????????עĿ??Ŀǰ???ִ?ĺھ????????Ѵ????????ֻ??
相关链接:
·本报记者 :许向笛·
编辑:钱半莲